Isaiah Institute Translation
Isaiah 57
- a1 Or, righteous one.
- b8 Literally, foreparts.
- c9 From Hebrew root šārâ.
- d9 Hebrew Sheol, or Hell.
- e19 Hebrew bôrēᵓ, create, emended to bôrê.
King James Version
KJV
|
Isaiah Institute Translation
IIT
|
Masoretic Text
HEB
|
|
---|---|---|---|
The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come. | 1 | The righteousa disappear,and no man gives it a thought;the godly are gathered out,but no one perceives that from impending calamitythe righteous are withdrawn. | הַצַּדִּיק אָבָד וְאֵין אִישׁ שָׂם עַל־לֵב וְאַנְשֵׁי־חֶסֶד נֶאֱסָפִים בְּאֵין מֵבִין כִּי־מִפְּנֵי הָרָעָה נֶאֱסַף הַצַּדִּיק ׃ |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. | 2 | They who walk uprightly shall attain peace,and rest in their beds. | יָבוֹא שָׁלוֹם יָנוּחוּ עַל־מִשְׁכְּבוֹתָם הֹלֵךְ נְכֹחוֹ ׃ |
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore. | 3 | As for you, come here, you children of the sorceress,offspring of adulterer and harlot! | וְאַתֶּם קִרְבוּ־הֵנָּה בְּנֵי עֹנְנָה זֶרַע מְנָאֵף וַתִּזְנֶה ׃ |
Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood, | 4 | At whose expense do you amuse yourselves?At whom do you open wide the mouthand stick out the tongue?Surely you are born of sin, a spurious brood, | עַל־מִי תִּתְעַנָּגוּ עַל־מִי תַּרְחִיבוּ פֶה תַּאֲרִיכוּ לָשׁוֹן הֲלוֹא־אַתֶּם יִלְדֵי־פֶשַׁע זֶרַע שָׁקֶר ׃ |
Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks? | 5 | who burn with lust among the oaks,under every burgeoning tree,slayers of children in the gulliesunder the crags of rocks. | הַנֵּחָמִים בָּאֵלִים תַּחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן שֹׁחֲטֵי הַיְלָדִים בַּנְּחָלִים תַּחַת סְעִפֵי הַסְּלָעִים ׃ |
Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these? | 6 | Among the slippery stones of the ravinesshall be your fate; they indeed are your lot.To them you pour out libations and make offerings.How shall I be appeased of such things? | בְּחַלְּקֵי־נַחַל חֶלְקֵךְ הֵם הֵם גּוֹרָלֵךְ גַּם־לָהֶם שָׁפַכְתְּ נֶסֶךְ הֶעֱלִית מִנְחָה הַעַל אֵלֶּה אֶנָּחֵם ׃ |
Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither wentest thou up to offer sacrifice. | 7 | On a lofty mountainyou have made prominent your bed,and there you ascend to offer sacrifices. | עַל הַר־גָּבֹהַּ וְנִשָּׂא שַׂמְתְּ מִשְׁכָּבֵךְ גַּם־שָׁם עָלִית לִזְבֹּחַ זָבַח ׃ |
Behind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for thou hast discovered thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest it. | 8 | Behind doors and facadesyou have put up your emblems,and have exposed yourself to others than I:mounting your bed, you have laid it wide open.And you bargain with those with whom you love to lie,your hand on their nakedness.b | וְאַחַר הַדֶּלֶת וְהַמְּזוּזָה שַׂמְתְּ זִכְרוֹנֵךְ כִּי מֵאִתִּי גִּלִּית וַתַּעֲלִי הִרְחַבְתְּ מִשְׁכָּבֵךְ וַתִּכְרָת־לָךְ מֵהֶם אָהַבְתְּ מִשְׁכָּבָם יָד חָזִית ׃ |
And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell. | 9 | You bathec with oils for the kingand increase your perfumes;you send your solicitors far abroadand debase yourself to the depths.d | וַתָּשֻׁרִי לַמֶּלֶךְ בַּשֶּׁמֶן וַתַּרְבִּי רִקֻּחָיִךְ וַתְּשַׁלְּחִי צִרַיִךְ עַד־מֵרָחֹק וַתַּשְׁפִּילִי עַד־שְׁאוֹל ׃ |
Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved. | 10 | Though wearied by your excessive ways,you have not admitted despair;you have found livelihood,and therefore have not slackened. | בְּרֹב דַּרְכֵּךְ יָגַעַתְּ לֹא אָמַרְתְּ נוֹאָשׁ חַיַּת יָדֵךְ מָצָאת עַל־כֵּן לֹא חָלִית ׃ |
And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not? | 11 | Yet on whose account are you uneasy and apprehensive,that you pretend and do not mention me,nor even give me a thought?Is it because I have so long kept silentthat you no longer fear me? | וְאֶת־מִי דָּאַגְתְּ וַתִּירְאִי כִּי תְכַזֵּבִי וְאוֹתִי לֹא זָכַרְתְּ לֹא־שַׂמְתְּ עַל־לִבֵּךְ הֲלֹא אֲנִי מַחְשֶׁה וּמֵעֹלָם וְאוֹתִי לֹא תִירָאִי ׃ |
I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee. | 12 | But I will expose your fornicationand the wantonness of your exploits. | אֲנִי אַגִּיד צִדְקָתֵךְ וְאֶת־מַעֲשַׂיִךְ וְלֹא יוֹעִילוּךְ ׃ |
When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain; | 13 | When you cry out in distress,let those who flock to you save you!A wind shall carry all of them off;a vapor shall take them away.But they who seek refuge in me shall possess the earthand receive an inheritance in my holy mountain. | בְּזַעֲקֵךְ יַצִּילֻךְ קִבּוּצַיִךְ וְאֶת־כֻּלָּם יִשָּׂא־רוּחַ יִקַּח־הָבֶל וְהַחוֹסֶה בִי יִנְחַל־אֶרֶץ וְיִירַשׁ הַר־קָדְשִׁי ׃ |
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. | 14 | It will be said: Excavate, pave a road!Prepare the way;remove the obstacles from the path of my people! | וְאָמַר סֹלּוּ־סֹלּוּ פַּנּוּ־דָרֶךְ הָרִימוּ מִכְשׁוֹל מִדֶּרֶךְ עַמִּי ׃ |
For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones. | 15 | Thus says he who is highly exalted,who abides forever, whose name is sacred:I dwell on high in the holy place,and with him who is humble and lowly in spirit—refreshing the spirits of the lowly,reviving the hearts of the humble. | כִּי כֹה אָמַר רָם וְנִשָּׂא שֹׁכֵן עַד וְקָדוֹשׁ שְׁמוֹ מָרוֹם וְקָדוֹשׁ אֶשְׁכּוֹן וְאֶת־דַּכָּא וּשְׁפַל־רוּחַ לְהַחֲיוֹת רוּחַ שְׁפָלִים וּלְהַחֲיוֹת לֵב נִדְכָּאִים ׃ |
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made. | 16 | I will not contend forever, nor always be angry;the spirits and souls I have made would faint before me. | כִּי לֹא לְעוֹלָם אָרִיב וְלֹא לָנֶצַח אֶקְּצוֹף כִּי־רוּחַ מִלְּפָנַי יַעֲטוֹף וּנְשָׁמוֹת אֲנִי עָשִׂיתִי ׃ |
For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him: I hid me, and was wroth, and he went on frowardly in the way of his heart. | 17 | By his sin of covetousness I was provoked;I struck him and hid my face in angerwhen he strayed by following the ways of his heart. | בַּעֲוֹן בִּצְעוֹ קָצַפְתִּי וְאַכֵּהוּ הַסְתֵּר וְאֶקְצֹף וַיֵּלֶךְ שׁוֹבָב בְּדֶרֶךְ לִבּוֹ ׃ |
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners. | 18 | Yet I have seen his conduct and I will heal him;I will guide him and amply console himand those who mourn for him, | דְּרָכָיו רָאִיתִי וְאֶרְפָּאֵהוּ וְאַנְחֵהוּ וַאֲשַׁלֵּם נִחֻמִים לוֹ וְלַאֲבֵלָיו ׃ |
I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the Lord; and I will heal him. | 19 | who partakee of the fruit of the lips:Peace, wellbeing, to those far offand to those who are near,says Jehovah who heals him. | בּוֹרֵא נִוב (נִיב) שְׂפָתָיִם שָׁלוֹם שָׁלוֹם לָרָחוֹק וְלַקָּרוֹב אָמַר יְהוָה וּרְפָאתִיו ׃ |
But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. | 20 | But the wicked are like the raging Sea,unable to rest,whose waters heave up mire and mud: | וְהָרְשָׁעִים כַּיָּם נִגְרָשׁ כִּי הַשְׁקֵט לֹא יוּכָל וַיִּגְרְשׁוּ מֵימָיו רֶפֶשׁ וָטִיט ׃ |
There is no peace, saith my God, to the wicked. | 21 | there is no peace, says my God, for the wicked. | אֵין שָׁלוֹם אָמַר אֱלֹהַי לָרְשָׁעִים ׃ |
וַיְהִי בִּימֵי אָחָז בֶּן־יוֹתָם בֶּן־עֻזִּיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה עָלָה רְצִין מֶלֶךְ־אֲרָם וּפֶקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל יְרוּשָׁלִַם לַמִּלְחָמָה עָלֶיהָ וְלֹא יָכֹל לְהִלָּחֵם עָלֶיהָ ׃ | |
King James Version
KJV
|
Isaiah Institute Translation
IIT
|
---|---|
And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it. |
When Ahaz son of Jotham, the son of Uzziah, was king of Judah, Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to wage war against it, but could not overpower it. |
Apocalyptic Commentary |
---|
Two generations of kings from the time Isaiah receives his prophetic commission, an expansionist Assyria threatens to invade the kingdom of Aram (Syria), the ten-tribed Northern Kingdom of Israel, and the Southern Kingdom of Judah and to annex them into its empire. When King Ahaz of Judah refuses to join Aram and Israel in an alliance to resist Assyria, they invade the Southern Kingdom to overthrow Ahaz and put a puppet ruler on his throne who will join their coalition. Ahaz, moreover, becomes an important type in the Book of Isaiah of an end-time ruler who proves disloyal to Israel’s God. |
Chapter Index
Vignette 1
Help spread Isaiah’s end-time message to the world!
Help spread Isaiah’s end-time message to the world!
Apocalyptic Commentary
Isaiah 57
The term “righteous” or “righteous one” (saddiq) connotes individuals rather than a majority of Jehovah’s people (Isaiah 50:10; 56:3), in particular those who emulate his servant who exemplifies righteousness (Isaiah 41:2; 51:1, 7). The “godly” (’anse-hesed) defines those who have charity, who are true at all times toward others as the Hebrew term hesed implies. In the same way that angels delivered Lot from Sodom before its destruction (Genesis 19:15-17), so the kings and queens of the Gentiles—Jehovah’s seraphs/saviors—gather his elect out of destruction (Isaiah 49:22-23; cf. Matthew 24:31).
While the righteous of Jehovah’s people and the nations inherit peace and serenity (v 19; Isaiah 26:3, 12; 32:17-20; 33:20-24; 54:13-14; 55:12; 66:12), the unrighteous find no peace (v 21; Isaiah 47:11; 48:18-19, 22; 59:8). After the righteous are gathered out from destruction, those who remain suffer calamity as Jehovah’s Day of Judgment overtakes them: “I have charged my holy ones, called out my valiant ones: my anger is not upon those who take pride in me” (Isaiah 13:3). Instead of resting in their beds, the unrighteous find no rest (v 20; Isaiah 23:12; 50:11; 54:15; 59:9-10; 65:14-15).
As Jehovah’s Day of Judgment approaches, the wickedness of the wicked and the righteousness of the righteous increase exponentially, ultimately dividing not only Jehovah’s people but the entire world. The anonymous “you” refers to those who have become so alienated from Jehovah as to no longer qualify being identified as his people (v 11; Isaiah 63:16, 19). The term “sorceress” attest to the activities of a satanic cult within Jehovah’s people that is characterized by its devotees’ spiritual and physical adultery as their apostasy and perversity reach their zenith (Isaiah 1:29; 65:2-7; 66:17).
As evil speaking and persecution characterize the wicked not the righteous, so the wicked compulsively oppress the righteous. Using them as scapegoats (Isaiah 61:7; 66:5; cf. Matthew 5:10-12; 23:33-34; John 15:20-21; Revelation 12:13), they even justify themselves that by tyrannizing them they do God a service (John 15:18-21; 16:2). In all respects, the wicked emulate their exemplar—the king of Assyria/Babylon—the mouth that mouths off against Jehovah and his people and the tongue that accuses them (Isaiah 3:8-9; 37:23-24, 28-29; 54:16-17; cf. Daniel 7:8, 11, 20-26; Revelation 13:3-8).
Although different manifestations of apostasy characterize Jehovah’s alienated people, satanic rituals and their desecration of things sacred are most abominable before God. In the same way that these existed in ancient times and led to God’s intervening to destroy the wicked from the earth (Genesis 6:5-7; 18:20; 19:24-25), so they lead to his end-time destruction of the wicked (Isaiah 10:23; 13:4-19; 21:2, 9; 28:22; 54:9-10). Because what goes around comes around, when Jehovah reverses his people’s circumstances “they with their practices and ideas shall be made an end of” (Isaiah 66:17).
Whether implicating Jehovah’s alienated people as a whole or individuals among them, their fornications, literal and figurative, identify them with those who have turned into the Harlot whom Jehovah divorces (Isaiah 1:21; 50:1). She is supplanted by the Daughter of Zion, the loyal wife whom he marries by an everlasting covenant (Isaiah 37:22; 54:5-10). Today’s pornographic imagery, lewd movies, and revealing posters easily qualify as the Harlot’s “emblems” of fornication. The “lofty mountain” alludes to the elite nation of Jehovah’s people from whence she sells her sex and porn to the world.
To whichever paradigm of life Jehovah’s people subscribe—the King of Zion’s or the king of Babylon’s—that paradigm, not their religious affiliation, determines whom they worship. The woman’s consorting with a king other than the King of Zion implies that she has transferred her loyalty to the archtyrant. While her oils and perfumes betray her covenantal allegiance, the woman’s sending her solicitors far abroad denotes her actively marketing her depravity. By so doing, the unfaithful wife—Jehovah’s apostate people—aligns herself, and thus identifies with, the Harlot Babylon (Isaiah 47:15).
Even though the promotion of licentiousness has provided an ample living for her and her ilk, their conscience troubles them. Pretending Jehovah doesn’t exist has until now been a convenient ploy, but it hasn’t succeeded in making him go away—he still seeks after them. Their taking advantage of his longsuffering toward them doesn’t mean he has given up on them: “I held out my hands all the day to a defiant people, who walk in ways that are not good, following their own imagination” (Isaiah 65:2); “They did what was evil in my eyes; they chose to do what was not my will” (Isaiah 66:4).
Parallels between the Harlot who typifies Jehovah’s alienated people and the Harlot Babylon include their debauched lifestyles and the fate that befalls them (vv 9, 12-13; Isaiah 47:3, 15). While Jehovah protects and provides for his loyal wife and children (Isaiah 54:13-17), the king of Assyria/Babylon—the chaotic wind and vapor—resembles an arch-abuser who slays his own (Isaiah 10:7; 14:20-23; 47:9-11). Isaiah’s Seven-Part Structure, moreover, develops the idea that in the end, when all middle ground vanishes, all who don’t affiliate with the Woman Zion become a part of the Harlot Babylon.
Contrasting those who perish with the wicked are persons “who seek refuge in me,” who inherit the earth: “You were a refuge for the poor, a shelter for the needy in distress” (Isaiah 25:4; cf. 27:5-6); “Your entire people shall be righteous; they shall inherit the earth forever” (Isaiah 60:21; cf. 33:20). The “road,” “way,” or “path” to Jehovah’s holy mountain takes the form of a new exodus of his righteous people to Zion (Isaiah 27:12-13; 30:29; 35:8-10; 43:19-21; 49:11-12; 66:20). Jehovah’s servant—his voice and mouth—announces that the time has arrived to “prepare the way” for Jehovah’s coming:
“A voice calls out, ‘In the desert prepare the way for Jehovah; in the wilderness pave a straight highway for our God: every ravine must be raised up, every mountain and hill made low; the uneven ground must become level and rough terrain a plain. For the glory of Jehovah shall be revealed and all flesh see it at once.’ By his mouth Jehovah has spoken it” (Isaiah 40:3-5). Certain “obstacles” or “stumbling-blocks (miksol) of a spiritual nature, however—including common “stones” or unrepentant sinners—still prevent Jehovah from coming. They now receive the chance to repent or be removed:
“Pass on, go through gates; prepare the way for the people! Excavate, pave a highway cleared of stones; raise the ensign to the nations! Jehovah has made proclamation to the end of the earth: Tell the Daughter of Zion, ‘See, your Salvation comes, his reward with him, his work preceding him’” (Isaiah 62:10-11). The servant’s preparing the way before Jehovah’s coming leads to the formation of a holy people called Zion who take refuge in a place called Zion: “He will come as Redeemer to Zion, to those of Jacob who repent of transgression” (Isaiah 59:20; cf. 4:2-6; 12:6; 14:32; 24:23; 46:11-13).
As his people’s exemplar, Jehovah typifies all that his people may become. Having undergone a descent phase below all others (Isaiah 53:2-10), Jehovah merits an ascent phase above all others. Nevertheless, those who emulate him and grow in holiness may acquire his divine attributes. As Jehovah is “highly exalted” (ram wenissa’), for example (cf. Isaiah 6:1), so his servant becomes “highly exalted” (yarum wenissa’) (Isaiah 52:13; cf. 55:5). As Jehovah’s name is “sacred” or “holy,” so he endows his holy ones “with an everlasting name that shall not be cut off” (Isaiah 56:5; cf. 4:3; 62:12; 66:22).
As Jehovah “abides forever,” so his righteous people “inherit the earth forever” (Isaiah 60:21). As he “dwells on high in the holy place,” so those whom Jehovah exalts dwell on high (Isaiah 40:26) and live in the holy city (Isaiah 33:20; 52:1-2; 62:12). Because Jehovah’s dwelling with the “humble and lowly in spirit” is no less literal than his dwelling on high (cf. Isaiah 66:1), his regenerating them empowers them to ultimately “ascend as on eagles’ wings” (Isaiah 40:31) to live in his presence forever (Isaiah 23:18; 24:23; 40:26, 29; 60:14) and to view the earth from above (Isaiah 33:17; cf. 58:14).
Although Jehovah does contend and get angry with his people when they transgress, he doesn’t do so “forever” or “always” as all are not on the same spiritual level (Isaiah 12:1; 10:25; 60:10; 64:9). Because he deals with people according to what they are empowered to endure, he expects more from those in higher categories than from those lower. And yet, when people’s wickedness reaches a surfeit, as it did before the Flood, his spirit ceases to strive with man and his judgments follow (Genesis 6:1-13; cf. Isaiah 54:9; 63:1-6). Jehovah suspends his mercy until his justice achieves the desired effect.
Because Jehovah’s servant, like Moses (Numbers 20:7-12), too, transgresses, Jehovah is initially displeased with him. Still, the servant’s role as a proxy savior of Jehovah’s people under the terms of the Davidic Covenant requires that he answers for their disloyalties, not just his own. Jehovah’s “striking” his servant—which forms a part of his descent phase before Jehovah empowers him—takes the form of the servant’s being “marred beyond human likeness” by his enemies (Isaiah 52:14). But Jehovah “heals him” when the price of his own and his people’s deliverance from destruction is paid.
Isaiah’s paralleling the servant’s “covetousness” with the phrase “when he strayed by following the ways of his heart” identifies one as synonymous with the other. God’s prohibition of covetousness is one of the Ten Commandments: “You shall not covet your neighbor’s house or your neighbor’s wife, his manservant or maidservant, neither his ox nor ass or anything of your neighbor” (Exodus 20:17; Deuteronomy 5:21). Because covetousness is a form of idolatry (Colossians 3:5)—of wanting something that is contrary to God’s will—it is shortsighted, distrusting of God, and self-destructive.
A reversal of circumstances for Jehovah’s servant and his disciples occurs when the servant repents and fulfills his savior role (Isaiah 49:5-9; 55:3-5; 61:1-3). Those at home and those abroad who “partake of the fruit of the lips”—who receive Jehovah’s word as his servant reveals it (Isaiah 41:27; 48:16; 50:4, 10; 52:15; 55:4)—inherit “peace,” while the wicked, who reject Jehovah’s word (Isaiah 28:14, 22; 30:12; 42:18-24; 65:12; 66:4), inherit “no peace.” Emulating the archtyrant—the chaotic Sea that is stirred up against Jehovah’s people (Isaiah 5:30; 17:12; 37:23, 28)—they find no rest.